Бакалавр, Магістр
Денна
Академія адвокатури України має багаторічний досвід підготовки фахівців у галузі права та іноземних мов. Протягом років роботи закладу сформовано ефективну модель поєднання юридичної освіти з мовною та перекладацькою підготовкою, що відповідає актуальним потребам сучасного ринку праці.
Практика діяльності юридичних установ, міжнародних організацій і державних органів переконливо свідчить про гостру потребу у перекладачах, які володіють іноземними мовами та спеціалізованою юридичною термінологією, здатні професійно працювати з правовими текстами, офіційними документами, міжнародними договорами та судовими матеріалами. Саме ці обставини стали підставою для відкриття в Академії спеціальності «Переклад».
Навчання на відділенні перекладу поєднує:
Водночас підготовка не обмежується виключно юридичною галуззю: випускники отримують універсальні знання і вміння, що дозволяють працювати перекладачами загального профілю у різних сферах діяльності.
Студентам пропонується вивчення мов:
За умови формування груп: арабська, нідерландська, польська, угорська, грецька, турецька та ін.
Важливою перевагою є можливість паралельного навчання. Студенти, які здобувають юридичну освіту, можуть одночасно навчатися за спеціальністю «Переклад».
Навчання забезпечується двома спеціалізованими кафедрами. Активно застосовуються:
Заняття проводяться в комп’ютерному центрі Академії з використанням спеціалізованих програм.
Значна увага приділяється практичним формам:
Співпраця з Ресурсним відділом з роботи з викладачами англійської мови при Посольстві США в Україні.
Сучасні умови вимагають не просто знання іноземних мов, а фахової спеціалізації перекладача. Юридичний переклад сьогодні є однією з найбільш затребуваних і перспективних сфер професійної діяльності.